As traduções técnicas e científicas referem-se ao processo de tradução de documentos, textos ou conteúdos especializados em áreas específicas de conhecimento, como ciências, engenharia, tecnologia, medicina, entre outras disciplinas técnicas.
Esses tipos de traduções proporcionaram um conhecimento aprofundado do assunto tratado, além das habilidades linguísticas tradicionais. Os tradutores especializados em traduções técnicas e científicas devem possuir um amplo entendimento do técnico utilizado nas respectivas áreas, bem como compreender os conceitos e termos técnicos específicos de cada campo.
Ao contrário das traduções gerais, as traduções técnicas e científicas têm um público-alvo restrito, geralmente formado por profissionais, acadêmicos ou especialistas nas áreas relacionadas. A precisão e a fidelidade à terminologia técnica são de extrema importância nestas traduções, já que qualquer erro ou imprecisão pode levar a uma interpretação equivocada ou perda de informação crítica.
Além disso, as traduções técnicas e científicas também precisam levar em conta as diferenças culturais e normativas em relação à terminologia técnica utilizada em diferentes países e regiões.