A tradução juramentada, também conhecida como tradução pública ou tradução oficial, é uma tradução realizada por um tradutor juramentado, devidamente habilitada pelo órgão competente do país, para fins legais e oficiais. Esse tipo de tradução é geralmente exigido em documentos oficiais, como certidões de nascimento, casamento, diplomas acadêmicos, contratos, procurações, documentos empresariais, entre outros.
O tradutor juramentado é um profissional que possui conhecimento tanto da língua de origem do documento quanto da língua para a qual será traduzido, e é reconhecido pelo poder público como uma autoridade linguística. Ele tem a responsabilidade de atestar que a tradução é fiel e precisa, garantindo a garantia do conteúdo traduzido.
Essas traduções são exigidas em diversas situações legais e administrativas, como imigração, processos judiciais, reconhecimento de diplomas estrangeiros, registro civil, solicitação de vistos, entre outros trâmites que exigem de documentos com valor legal em um país diferente do qual o documento foi emitido.